The translation is the communication of meaning from one language (the source) to another language (the target).The purpose of translation is to convey the original tone and intent of a message, taking into account cultural and regional differences between source and target languages.
Organizations around the world, encompassing a multitude of sectors, missions, and mandates, rely on translation for content as diverse as product labels, technical documentation, user reviews, promotional materials, annual reports, and much, much more.
The translation is the transmittal of written text from one language into another. The text to be translated is called the source text, and the language it is to be translated into is called the target language
Interpreting is a translation activity in which one produces a first and final translation based on a one-time exposure to an expression in a source language.
During interpretation, a professional interpreter converts spoken words from one language to another in real-time. It can take place in person—for example, at a town hall meeting, a medical appointment, or an interview. It can also happen over the phone via a service called over-the-phone interpretation (OPI).
a. Compiler - A compiler is a translator used to convert programs in a high-level language to low-level language. It translates the entire program and also reports the errors in the source program encountered during the translation.
b. Interpreter - An interpreter translates line by line and reports the error once it encountered during the translation process. It directly executes the operations specified in the source program when the user gives the input. It gives better error diagnostics than a compiler.
c. Assembler - Assembler is a translator used to translate the assembly language code into machine language code.
There are many online translation tools and companies which can help you to translate any language into another language.
But, there is no online translating tool which will give you a grammatically correct, meaningful and a reliable translation in any language. It is advisable to always use a human translator because tools don’t give a right translation result.
It is essential to seek help from a reliable translation service provider which employs professional and well-experienced translators that have the necessary skills to obtain accurate and efficient language translation.
A certified translation must have a signed document by the translation service provider, validating that the translation presented is true and accurate.
A translator may also certify someone else's translation—as long as the translator has thoroughly reviewed the translation for accuracy and completeness, and the translation will not be changed after being certified. That is why translation companies can certify translations provided by their employees or freelance translators.
Any professional translator or translation company can provide a certified translation. The translator must sign a document assuring that the translation is an accurate replica of the original text, and the translation is certified.
The certified translation of the marriage certificate must be a complete mirror image of the original document. It must then be attached or added with a Certification by Translator, which must bear the following details:✓Full name of the translator or the translation company
When it comes to translating marriage certificates, people need to pay close attention to some factors like where to translate marriage certificates, who can translate a marriage certificate and so on. If you approach Shakti Enterprise, then the question of, how to translate marriage certificate will not arise in your mind as we take care of every aspect of translation.
The translation of one 150-word page takes one hour once the translator starts working. A professional translator can translate about 1,500 words per day.
The cost of a translation varies and depends on the number of words, the language combination, the delivery time, and the file format that we are provided with. Text translations are priced on a per word basis. Rates vary by language and subject matter.
An easy way to find out the price per word is to get an online price quote for translation services. To get an online quote from Shakti Enterprise, fill the inquiry form and upload your file, you will receive the quotation in few hours.
A certified translation is a document translated by a professional translator and accompanied by a signed Certificate of Accuracy.
The time taken to translate the documents depends on the project size, document complexity, and required language(s).
Globalization refers to the overall process of adapting your website or software for the global market.
Internationalization is the process of generalizing a website or software so that it is ready to handle multiple languages.
Localization is the process of adapting a website or software so that it is linguistically and culturally appropriate to the country or region where it will be used.
These are the standard abbreviations for globalization (g11n), internationalization (i18n) and localization (L10n). The numbers represent a count of the letters between the first and last letters in the term. "Internationalization," for example, has eighteen letters between the "i" and "n."
Turnaround time for translation jobs is based on the word count of the source language document and formatting requirements. In most cases, usual turnaround time is of 1 business day, if the word count is 2000 for foreign languages and 1500 for Indian Languages.