String Extraction: Localized software products often require sets of data that are to be customized depending on the region. This data (mainly strings) is extracted from the code and saved in “key=value” format separately in files commonly known as resource bundle or language packs. String extraction from the code and putting them in language packs means the code becomes locale-independent and can handle multiple languages and the translators will deal only with translatable text and not the programming codes.
We offer String extraction for all programming languages to make your software, web-site, mobile apps internationalization (i18n) ready. The application can handle multiple languages without resorting to multiple coding for different languages.
Localization of software for Mobile Apps and Web Apps are not the same as localizing documents. The strings to translate are often too short and are sometimes single words. The context is not very clear unless the product and the user interface is revealed to translator. For example the word “Book” on a stand-alone basis will mean ‘Reading Material’ than ‘Making a booking’ in the commercial sense for selling in e-commerce portals. There are many such words and icons and colors and components that must be localized.
We have a dedicated team of Project Managers, Localization Engineers and Technical experts to take care of all your Software Localization of mobile and web apps in any language.