Juristische Übersetzungen


Für das Spezialgebiet der juristischen Übersetzungen sind absolute Genauigkeit, Exaktheit, Beherrschung rechtlicher Begriffe sowie das Verständnis von behördlichen Vorschriften, geltenden Gesetzen und dem Rechtssystem erforderlich. Wir bei Shakti Enterprise sind uns bewusst, dass eine einzige Missdeutung eines Rechtsbegriffs erheblichen Schaden anrichten kann. Wir legen daher großen Wert darauf, bei juristischen Übersetzungen nur die besten Fachübersetzer des jeweiligen Landes zu engagieren. Denn nur so werden wir den Anforderungen gerecht.

Unsere Anwälte und anderen Rechtsexperten begutachten regelmäßig Übersetzungen auf die Übereinstimmung mit den Gesetzen des Landes. Unternehmen haben eigene Rechtsabteilungen für die Bearbeitung von Verträgen, Vereinbarungen, Einsprüchen, Gerichtsverfahren, Patenten, Urheberrechtserklärungen, Prozessen, Fusionen, Übernahmen und anderen rechtlichen Belangen. Hierfür ist eine Übersetzung in der Sprache der Jurisdiktion erforderlich. An dieser Stelle kommen wir ins Spiel. Unser Projektkoordinationsteam behandelt Ihr Projekt mit absoluter Diskretion und liefert die notariell beurkundete Übersetzung termingerecht. Wir stehen seit Jahren für Qualität, Service, pünktliche Lieferung sowie günstige Preise und gehören damit zu den Übersetzungsagenturen in Indien, denen das meiste Vertrauen entgegengebracht wird.

Wir sind stolz darauf, dass unser Qualitätsmanagement den Normen ISO 9001:2000, ISO 9001: 2008; DIN 15038 und dem NISC-CRISIL-Rating „SE3B“ entspricht. Wir sind Mitglied von ITA (Indian Translation Association), ATA (American Translation Association) und IFT (International Federation of Translators).

"Qualität, zeitnahe Lieferung und Kosteneffizienz sind die Grundprinzipien unseres Unternehmens."

Unsere Kunden

unsere Kunden